D'après les Cent mille milliards de poèmes de R. Queneau (© Gallimard, 1961)

       Poème « géniteur » № 5
Le vieux marin breton de tabac prit sa prise(3)   Du jeune avantageux la nymphe était éprise
pour consommer un thé puis des petits gâteaux(4)   snob un peu sur les bords des bords fondamentaux
des êtres indécis vous parlent sans franchise(10)   une toge il portait qui n'était pas de mise
il n'avait droit qu'à une et le jour des Rameaux(3)   des narcisses on cueille ou bien on est des veaux

Quand on prend des photos de cette tour de Pise
(5)   
Quand on prend des photos de cette tour de Pise
le vulgaire s'entête à vouloir des vers beaux(8)   d'où Galilée jadis jeta ses petits pots
l'un et l'autre ont raison non la foule imprécise(8)   d'une étrusque inscription la pierre était incise
lorsque pour nous distraire y plantions nos tréteaux(1)   les Grecs et les Romains en vain cherchent leurs mots

Le poète inspiré n'est point un polyglotte
(8)   
L'esprit souffle et resouffle au-dessus de la botte
on gifle le marmot qui plonge sa menotte(6)   le touriste à Florence ignoble charibotte
lorsqu'on revient au port en essuyant un grain(3)   l'autocar écrabouille un peu d'esprit latin

Ne fallait pas si loin agiter ses breloques
(4)   
Les rapports transalpins sont-ils biunivoques ?
on mettrait sans façon ses plus infectes loques(6)   les banquiers d'Avignon changent-ils les baïoques ?
le Beaune et le Chianti sont-ils le même vin ?(5)   le Beaune et le Chianti sont-ils le même vin ?

Deux des 1014 poèmes proposés par Queneau (poésie dite « combinatoire »)
La « première œuvre de Littérature potentielle » (selon les Oulipiens).
À gauche : vous pouvez composer vers à vers votre poème   | À droite : lisez l'un des 10 poèmes « géniteurs » (F. Le Lionnais)

Liens : à la manière de Queneau, jeu (magnifique) de poèmes palindromes
Une traduction en anglais  /  autre présentation (présentation en sonnets oubliée)
Mathématique et littérature (La mathématique dans la méthode de Raymond Queneau)
Logo